Dominika Sakmárová prekvapila. Mladé dievča, ktorá sa zamilovala do Ázie, vyštudovala sinológiu a presťahovala sa na ďaleký východ kvôli manželovej práci… „skoro“ bežný príbeh 🙂 Dominika sa však rozhodla podeliť o svoje zážitky, postrehy a dojmy. Vznikli tak dve knihy a Dominika píše s ľahkosťou, vtipom, zaujímavo a neraz trafí klinec po hlavičke. Výstižne a zrozumiteľne opíše niečo, čo pre nás na prvý pohľad vyzerá absolútne nepochopiteľne.
Začiatok môjho príbehu môže pôsobiť nanajvýš všedne, pretože sa za ním neukrýva žiaden zázrak ani osudová náhoda. Len taký normálny život.
Prečo čínština? Prečo práve Taiwan? Prečo Čína?
Úprimne povedané, nebol za tým nijaký vznešený zámer. Nevydala som sa ani na mystickú cestu za hľadaním pokoja, filozofiou feng-šuej alebo čajovými rituálmi. Práve naopak, naďalej veselo pijem Pigi čaj. Dochutený sirupom.
Jej dve knihy Mačací kožuch a ťava pri Čínskom múre + Kórejské halušky sú oddychovkou. Krátke epizódy z jej života môžete mať položené na nočnom stolíku a každý večer si pár prečítate. Žasnete, aký odlišný vie byť svet a aké milo uletené chvíle zažívala. Budú vás baviť kuriózne situácie, neuveriteľné príbehy, ktoré vie okoreniť jemným humorom.
Mačací kožuch a ťava pri Čínskom múre
Mačací kožuch a ťava pri Čínskom múre je prvá Dominikina kniha, ktorá pobaví, ale aj poučí – ukazuje život v Ázii očami bežnej Slovenky. Krátke príbehy, takmer denníkový záznam toho, čo zažila. S nadhľadom a pútavo. Niekedy krútite neveriacky hlavou, inokedy sa uškŕňate. A k tomu všetkému aj informácie a postrehy, ako tam ľudia žijú, čo je pre nich dôležité – nenásilne a trefne.
Dominika, lokálpatriotka s folklórnym srdcom, si jedného dňa zbalila kufre a z východného Slovenska sa vybrala do východnej Ázie. Nečakajte ale žiadne uveličené opisy najobľúbenejších a najnavštevovanejších turistických miest veľkej Číny či moderného Taiwanu. Zato sa však pripravte na zaujímavé a vtipné príbehy z bežného života obyčajných ľudí, ktoré je možné zažiť iba na Ďalekom východe. Navyše, Dominika neskôr pozvala svojich taiwanských a čínskych kamarátov na Slovensko – východné, samozrejme. Tušíte správne, že o vtipné momenty opäť nebola núdza.
Keď som mala prvýkrát odísť na Taiwan, rodičia zalamovali rukami: „Veď tam zahynieš od hladu!“
Hrdinsky som ich upokojovala, že vôbec nie som náročná.
Dieťaťu z kopcov predsa stačia len tie najzákladnejšie suroviny – chlieb, zemiaky a mlieko.
Hádajte, čo sa dá na Taiwane najťažšie zohnať. Chlieb, zemiaky a mlieko. Presne v tomto poradí. Vlastne nie, ešte som zabudla na mak.
Tieto príbehy vám pootvoria pomyselné okno do života na druhej strane zemegule, často nesmierne odlišného od toho nášho. Možno dostanete chuť cestovať, niečo nové sa naučíte (lebo na takom Taiwane sa človek veľa naučí dokonca aj na toalete), asi vás čosi i pobúri a možnože nakoniec budete predsa len radi, že žijete na úžasnom Slovensku. No rozhodne sa pri čítaní tejto knihy pobavíte. A vôbec sa nenechajte zmiasť, všetky príbehy sú v ľubozvučnej slovenčine.
Kórejské halušky
Kórejské halušky sú voľné pokračovanie titulu Mačací kožuch a ťava pri Čínskom múre. A opäť to, čo sme si obľúbili v prvej knihe: krátke príbehy, postrehy, zábavné, podané z nadhľadu, a mierne poučné. Ideálna knižka do kabelky – má na to super formát – a vytiahnete, keď cestujete MHD, sedíte v čakárni u lekára, alebo niekde v rade na úrade.
Dominika si opäť zbalila kufre a vybrala sa ešte o čosi viac východnejšie. Navyše, tentoraz už nie sama, ale spoločne s celou rodinou. Autorkine kroky totiž smerovali (po Taiwane a Číne) do preplnenej Kórey; do krajiny, ktorá musí byť vo všetkom o krok vpred a v ktorej nič nemôže byť len také obyčajné.
„Aké to je – presťahovať sa s rodinou, s malými deťmi, na druhý koniec sveta? Ako sa tam dorozumiete? Čo si počnete? Nebojíte sa?“
Namiesto odpovedí som len krčila plecami, nejako už hádam bude.
„Jasné, že sa nebojíš,“ utrúsil manžel, „to ste vy Rusnáci – len zobrať pod pazuchy deti, kury, kravu, a dva mesiace sa pokojne plaviť hoci aj do Ameriky.“
Skutočnosť je ale celkom iná. Ak vás pochytí náhla túžba vycestovať čo najďalej od domova, na najcudzokrajnejšie a najexotickejšie miesto, aké vám napadne… toto kórejské mestečko si môžete rovno vyškrtnúť zo zoznamu. Vážne.
V poradí už druhá kniha veselých poviedok z Ďalekého východu tak ponúka poriadnu porciu halušiek na kórejský spôsob, naservírovaných s ľahkosťou a vtipom Dominike vlastným. Na pretras sa dostali nielen upírske jelene, rámen, domáci miláčik kimči a jedlo všeobecne, ale takisto škôlkarsky život, poklony alebo bublinková fólia, ktorá sa v obchodoch rozchytá tak rýchlo ako u nás teplé rožky, a tiež ležérna móda à la páperová vetrovka s gumenými šľapkami naboso – pretože v tejto krajine sa kreativite žiadne medze nekladú!
Skrátka, môžete sa tešiť na ďalšiu zbierku zážitkov, príhod a dojmov zo života na druhej strane zemegule, prekypujúcu podivuhodnosťami a kultúrnymi odlišnosťami, ktoré vás pobavia i udivia, no medziiným sa dozviete aj jednu životne dôležitú vec: základom prežitia kórejskej zimy je držať sa pri zemi.
Milan Buno, knižný publicista
Foto: SkveléKnihy.sk, IG Dominika Sakmárová